Agnieszka – imię żeńskie, jedno z najpopularniejszych w Polsce, gdzie pojawiło się wraz z chrześcijaństwem. Pochodzi od gr. Αγνή – „czysta”, „dziewicza”, „nieskalana”. Może również pochodzić od łacińskiego słowa „agnus” – czyli baranek (to jednocześnie rodzaj męski greckiej „h-agne”).
Barbara » imiona. Barbara » Tatara, Miss Polonia 2007. Barbara » imię kobiece. Barbara » imię żeńskie, greckie borbaros - barbarzyński, obcy, nie mówiący po grecku. Barbara » po francusku - Barbe. Barbara » po niemiecku - Barbel lub Barbele. Barbara » solenizantka z 4 grudnia. Barbara » w języku francuskim Batette
pełna lista greckich bogiń, ich nazwy & ich królestwa wpływów. w ciągu całej historii greckiej mitologii ich było wiele greckich bogiń. Od bogiń Olimpijskich aż po wiele pomniejszych bogiń. greckie boginie są dobrymi archetypowymi postaciami ze względu na ich przesadne osobowości., Pomimo ich nieśmiertelności i podobieństw do
Imiona, tak jak rzeczy materialne, podlegają modom, dlatego lista najpopularniejszych imion w Polsce zmienia się właściwie z miesiąca na miesiąc. Po raz trzeci. Źródło: TVN24 / x-news
Greckie imiona żeńskie: lista od A do Z. Najpopularniejsze greckie imiona żeńskie to: Marija, Eleni, Wasiliki, Katerina. Lista greckich imion żeńskich jest bardzo obszerna. Poniższa lista przyda się podczas poszukiwań imienia dla córki. Od kilku lat w Polsce, w kwestii nadawania dzieciom imion obco brzmiących, panuje większa swoboda.
Leona — imię żeńskie; żeński odpowiednik imienia Leon, które w starożytnej Grecji funkcjonowało jako zdrobnienie imion dwuczłonowych, zaczynających się lub kończących (jak Pantaleon) członem λεων (leon), pochodzącym albo od słowa oznaczającego po grecku "lud", albo "lew". Już od czasów starożytnych jednak powszechnie
Kip0E. Niecenzuralne słowa, obelgi a nawet nawiązania do zwierząt. Te imiona w innych językach brzmią naprawdę zabawnie. To, z jakim imieniem przyjdzie nam żyć, zdecydowanie nie zależy od nas samych. Rodzice jeszcze przed przyjściem na świat dziecka wybierają dla niego imię, które najbardziej przypadło im do gustu. Oczywiście nie oznacza to, że to imię tak samo spodoba się dziecku, jednak tym nikt się już nie przejmuje. 10 imion, z których śmieją się obcokrajowcyIstnieje kilka polskich imion, które wyjątkowo bawią obcokrajowców. Dlaczego tak się dzieje? Okazuje się, że w ich języku brzmią wyjątkowo dziwacznie i mają różne nietypowe znaczenia. Od nieprzyzwoitych słów aż po nazewnictwo zwierząt. Które z imion trafiły na listę?MarikaJeśli dziewczyny z tym imieniem będą zastanawiały się, dlaczego w krajach hiszpańskojęzycznych niektórzy dziwnie się uśmiechają, kiedy następuje zapoznanie, śpieszymy z wyjaśnieniem. Okazuje się, że między innymi w Hiszpanii określenie "marica" to wyjątkowo niecenzuralne słowo, które opisuje osoby kochające "inaczej".AnnaNie do końca chodzi o formę Anna, która znana jest na całym świecie. Obcokrajowcy śmieją się, kiedy usłyszą jedną z form imienia: Anka. W języku szwedzkim "anka" to zwykła, pospolita kaczka. Kamil i KamilaTe dwa imiona fonetycznie zbliżone są do słowa, którym w Bułgarii określa się wielbłądy. Niby nic takiego, a jednak może śmieszyć. Marta"Marta" to popularne słowo w języku hiszpańskim i oznacza nic innego jak kunę. AmeliaTo imię będzie w szczególności bawiło Greków. Po grecku oznacza "bez kończyn" i związane jest z poważną wadą jak w przypadku imienia Anna, lepiej za granicą używać pełnej formy niż zdrobnienia. W Turcji zdrobnienie "Jarek" może być pomylone ze słowem "jarak", które oznacza męski narząd płciowy. BeataBeata to kolejne popularne w Polsce imię, które wyjątkowo bawi mieszkańców Rumunii. Fonetycznie brzmi identycznie, jak określenie osoby pijanej. AgataAgata w Portugalii oznacza "kotkę". Z pewnością brzmi to lepiej niż kuna czy wielbłąd, jednak może narobić kłopotów. DorotaTo chyba najbardziej nieprzyzwoity przykład. Żadna Dorota nie będzie miała w Rosji łatwego życia, ponieważ imię Dorota fonetycznie brzmi jak rosyjskie wyrażenie "do buzi".AleksandraPo raz kolejny wracamy do Hiszpanii, gdzie wszystkie Aleksandry powinni używać pełnego imienia zamiast zdrobnienia Ola. "Ola" po hiszpańsku to po prostu zwykłe "cześć". Nie wiesz czy osoba, z którą jesteś, ma poważne zamiary. Te znaki wszystko wyjaśnią: Galeria Po czym poznać, że ktoś traktuje nas wyjątkowo?
Co roku we wrześniu publikowana jest lista najpopularniejszych imion, nadawanych dzieciom w Polsce. Dzięki temu możemy śledzić trendy zmieniające się z roku na rok. Niektóre z nich jednak cieszą się niemijającą sympatią. Czy znasz znaczenie żeńskich imion? Czy znasz znaczenie, symbolikę i pochodzenie tych popularnych, żeńskich imion? Mamy dla ciebie quiz, dzięki któremu możesz ocenić poziom swojej wiedzy. Może pojawi się imię twojej mamy, babci, siostry lub przyjaciółki? Spróbuj! Co oznacza imię "Amelia"? Kobietę o anielskim usposobieniu Pracowitą gospodynię Następne pytanie Imię "Amelia" podchodzi z języka staroniemieckiego i oznacza "pracowitą gospodynię" lub "dzielną obrończynię ogniska domowego". Kto spopularyzował w Polsce imię "Aleksandra"? Nie pojawiło się w żadnym znaczącym dziele literackim Henryk Sienkiewicz Następne pytanie Imię "Aleksandra" podchodzi od męskiego imienia "Aleksander", oznaczającego po grecku "obrońcę ludzi" (gr. aleksandros). Spopularyzował je Henryk Sienkiewicz, dzięki "Potopowi". Słowo "barbaros", od którego pochodzi popularne imię Barbara, oznacza w grece.. barbarzyński, obcy Następne pytanie Barbara to imię pochodzenia greckiego, od słowa barbaros (barbarzyński, niegrecki, obcy). Jakie ma pochodzenie i co oznacza imię "Karolina"? Starogermańskie, "wierna małżonkowi" Starogermańskie, "królowa" starogermańskie, "wierna małżonkowi" Następne pytanie Pochodzi od słowa charal, carl ("mężczyzna"). Oznacza: wierna małżonkowi, oddana domowi. W języku litewskim, imię "Grażyna" możemy kojarzyć z przymiotnikiem oznaczającym... piękna Następne pytanie Słowo "grażus" oznacza "piękna". Imię to utworzył i spopularyzował Adam Mickiewicz, dzięki poematowi "Grażyna". Biorąc pod uwagę pierwotne znaczenie tego imienia, Anny powinny być... Pełne łaski Następne pytanie Anna to imię żeńskie pochodzące z języka hebrajskiego od słowa channah (wdzięk, łaska). Skąd podchodzi imię "Katarzyna"? Z greki Następne pytanie Katarzyna jest to imię pochodzenia greckiego, od słowa katharos i oznacza: czysta, dziewicza, bez skazy. Rodowodu imienia "Julia" należy poszukiwać w... Antycznym Rzymie Następne pytanie Imię "Julia" spopularyzowało się dzięki postaci Juliusza Cezara. Protoplastą rzymskiego rodu Juliuszów miał być Julus, syn legendarnego Eneasza. Oznacza: "promienista", "młoda". Uzupełnij przysłowie. "Święta ... kłosy rozwija" Zofia Następne pytanie "Święta Zofia kłosy rozwija". Jest to imię pochodzenia greckiego, od słowa sophia (mądrość). Korzenie imienia "Dagmara" odnajdziemy... W Skandynawii Następne pytanie Dagmara to imię pochodzenia skandynawskiego. Oznacza: "sławny dzień" Zgodnie z imieniem, Wiktorie zawsze powinny... Zwyciężać Następne pytanie "Wiktoria" to żeńska forma imienia "Wiktor", które pochodzi od łacińskiego określenia victor - "zwycięzca". Z jakim symbolem skojarzymy imię "Oliwia"? Z gałązką z drzewa oliwnego Z gałązką z drzewa oliwnego Następne pytanie "Oliwia" to imię pochodzenia łacińskiego i oznacza gałązkę drzewa oliwnego, która jest symbolem pokoju. "Magdalena" to imię pochodzenia... hebrajskiego Następne pytanie To imię pochodzenia hebrajskiego. Oznacza kobietę pochodząca z miejscowości Magdala (obecnie El-Me-dżel) – miasta położonego na północny zachód od Tyberiady nad jeziorem Genezaret w Palestynie, zwanego Migdal-Nunaja (Wieża Ryb). Co powinna mieć Beata, zgodnie ze źródłosłowem? Dużo pieniędzy Następne pytanie Beata to imię pochodzenia łacińskiego, od słowa beata (błogosławiona, szczęśliwa). Oznacza osobę, której się szczęści, dobrze wiedzie lub która jest bogata. "Stanisława" to żeńska forma imienia "Stanisław", o pochodzeniu... staropolskim Następne pytanie Imię to pochodzi z języka staropolskiego i oznacza: stań się sławną. Twój wynik: Mogło być lepiej Coś tam kojarzysz, ale raczej piąte przez dziesiąte. Imiona mają po prostu pomóc ci rozpoznawać poszczególne osoby, nie zaprzątasz sobie głowy ich symboliką ani pochodzeniem. Twój wynik: Całkiem dobrze! Żeby osiągnąć taki wynik, musisz naprawdę interesować się językami, literaturą i historią. Tak trzymaj. Twój wynik: Jesteś mistrzem/mistrzynią Jesteśmy pod wrażeniem. Czyżbyś zajmował/a się tym tematem zawodowo? Gratulacje! Źródło:
zapytał(a) o 16:02 Co znaczą po Grecku te imiona? Jakub (Kuba)-Marcin-Mikołaj-Damian-Patryk-Adam-Sylwester (Sylwek)-Łukasz-Natalia-Magda-Marta-Aleksandra (Ola)-Angelika-Wioleta-Proszę o pomoc! To pytanie ma już najlepszą odpowiedź, jeśli znasz lepszą możesz ją dodać 1 ocena Najlepsza odp: 100% Najlepsza odpowiedź blocked odpowiedział(a) o 20:02: Nie wszystkie imiona pochodzą z j. greckiego, więc nie każde coś znaczy w j. greckim akurat. Mają znaczenie w innych językach. Osoby wyżej niektóre z tych imion "przetranslatowały" ci na alfabet grecki, ale ponieważ wątpię, by o to ci chodziło, napiszę ci tłumaczenia imion w językach, z których (Kuba)- z hebrajskiego: "zesłany by karać nas za nasze grzechy" (inne tłumaczenie: "ten, którego Bóg ochrania")Marcin- z łaciny: "należący do Marsa"Mikołaj- to akurat z greckiego: "zwycięstwo ludu"Damian - także z greckiego "lekarz ludowy, poskromiciel, pogromca, lub uzdrowiciel"Patryk - z łaciny "patrycjuszowski, szlachecki, szlachetnie urodzony"Adam- z semickiego "czerwony"Sylwester (Sylwek)- z łaciny ""człowiek żyjący w lesie", "dziki". "Łukasz- z greckiego "urodzony o świcie"Natalia- z łaciny : pochodzi od słów Dies Natalis Domini – w dniu urodzin Pana, tj. Jezusa ChrystusaMagda - z hebrajskiego - wywodzi się od przydomka Marii Magdaleny, czyli Marii z MagdaliMarta- z aramejskiego ""pani domu, gospodyni, pani""Aleksandra (Ola)- żeński odpowiednik greckiego imienia Aleksander (aleksandros – obrońca ludzi)Angelika- z łaciny : "anielska"Wioleta- z łaciny: "fiołek" Odpowiedzi jawor207 odpowiedział(a) o 16:04 sory interesuje się mitologią ale nie wiem co to znaczy? Uważasz, że ktoś się myli? lub
Stare imiona – dla dziewczynek i dla chłopców, popularne 100 lat temu i nadal modne Mamy dla was zestaw starych imion, które były najpopularniejsze w czasach naszych dziadków i pradziadków. Niektóre z nich nadal są bardzo modne i biją rekordy popularności! Poznajcie też najstarsze polskie imiona oraz nadawane przez szlachtę. Jeżeli zastanawiasz się nad imieniem dla dziecka, koniecznie zobacz zestawienie starych imion dla dziewczynki i chłopca, takich sprzed 100 lat. Znajdziesz wśród nich stare imiona męskie, żeńskie , wówczas modne, ale dzisiaj już nieco zapomniane, jak i stare polskie imiona, które wciąż cieszą się ogromną popularnością i są bardzo chętnie nadawane dzieciom od ponad wieku. Spis treści Stare imiona dla dziewczynki Stare imiona dla chłopca Najmodniejsze stare imiona Najstarsze polskie imiona Imiona szlacheckie Stare imiona dla dziewczynki Ranking imion sprzed 100 lat pokazuje, że najpopularniejszymi starymi imionami żeńskimi były: Maria Marianna Helena Zofia. Stare imiona dla chłopca Na początku XX wieku najczęściej nadawanymi starymi imionami męskimi były: Jan Stanisław Józef Władysław. Stare imiona bijące rekordy popularności Co ciekawe, niektóre stare imiona dla dzieci nie straciły na popularności przez kolejne 100 lat i nadal są bardzo modne. Od wielu już lat nie schodzą z czołówki najczęściej nadawanych imion w Polsce. Oto stare imiona polskie, które są najwyżej w rankingu popularności przez ponad 100 lat: imiona żeńskie – Julia , Anna , imiona męskie – Jakub , Mateusz . Najstarsze polskie imiona Najstarsze imiona, które nosili nasi przodkowie to imiona słowiańskie . A jakie są najstarsze imiona, które nadawano dzieciom już po powstaniu państwa polskiego? Prócz tych słowiańskich, w pierwszych wiekach istnienia kraju, funkcjonowały takie imiona jak: X wiek – Bolesław, Mestko, XI wiek – Bogdan, Dobremir , Gniewomir, Gościsz, Gostek, Gromisz, Masław, Milon, Sułosz, Świętochna , Świętopełk, Włodzisław (Władysław), Wrocisław, Złotosław, Żyrosław, XII wiek –...
szybko translator faktycznie możemy tłumaczyć z polskiego na 44 języków Tekst z polski Przetłumacz na grecki Tłumaczenia zapewnia Oceń tłumaczenie Ocena średnia: 4,45 Do dyspozycji są też następujące translatory: polsko - angielski tłumacz polsko - arabski tłumacz polsko - bułgarski tłumacz polsko - chiński tłumacz polsko - chorwacki tłumacz polsko - czeski tłumacz polsko - duński tłumacz polsko - esperanto tłumacz polsko - estoński tłumacz polsko - fiński tłumacz polsko - francuski tłumacz polsko - grecki tłumacz polsko - haitański tłumacz polsko - hebrajski tłumacz polsko - hindi tłumacz polsko - hiszpański tłumacz polsko - hmong tłumacz polsko - holenderski tłumacz polsko - indonezyjski tłumacz polsko - japoński tłumacz polsko - kataloński tłumacz polsko - klingonski tłumacz polsko - koreański tłumacz polsko - litewski tłumacz polsko - malajski tłumacz polsko - maltański tłumacz polsko - niemiecki tłumacz polsko - norweski tłumacz polsko - perski tłumacz polsko - portugalski tłumacz polsko - rosyjski tłumacz polsko - rumuński tłumacz polsko - szwedzki tłumacz polsko - słowacki tłumacz polsko - słoweński tłumacz polsko - tajski tłumacz polsko - turecki tłumacz polsko - ukraiński tłumacz polsko - urdu tłumacz polsko - walijski tłumacz polsko - wietnamski tłumacz polsko - węgierski tłumacz polsko - włoski tłumacz polsko - łotewski tłumacz angielsko - polski tłumacz Arystotelesa i Homera język i język Biblii. Grecki jest oprócz Chińczyków i aramejskim, języku najdłużej literackiego. Jego początki sięgają do 3 tysiąclecia pne .. Starożytny grecki (lub klasyczny grecki) jest w mowie i piśmie w klasycznym okresie Grecji. Różne dialekty w okresie hellenistycznym pchnął tak. Koiné hellenistycznych, które powstały z dialektu Aten, i stopniowo rozszerzony i stał się wspólnym językiem wszystkich Greków. Starożytny grecki pośredniczy duchowe dziedzictwo, które wpłynęły na rozwój całej cywilizacji zachodniej. Nowoczesne Grecki (Modern Greek) mówi alfabet grecki i opiera się na bizantyjskiej grecki, który następuje ww hellenistyczny Koiné. W porównaniu z starożytnej Grecji jest najbardziej zmienił pisownię i słownictwo. Nieistniejącej różnice między długich i krótkich samogłosek, dyftongi przekształcony prostych samogłosek. Melodyjny akcent zmienił się dynamiczny. Dla Grecki charakteryzuje się stosunkowo skomplikowany system czasów czasownika (obecne 1, 4 i 3 Przyszłość przeszłości), które są również trzy rodzaje. Grecja ma dohovoříte głównie w Grecji i na Cyprze. korzystamy z usług wysoce wyspecjalizowanego dostawcy zasobów słów Microsoft nasze tłumaczenia są szybkie i niezawodne wykorzystanie tłumacza jest bezpłatne, bez rejestracji i innych zobowiązań przejrzystość, elegancja i funkcjonalność stron wersje językowe dla wszystkich krajów europejskich bezpieczeństwo jest dla nas priorytetem, dlatego chronimy naszych użytkowników i ich tłumaczenia za pomocą zabezpieczającego kodowania Wybieramy języki, z którymi translator ma pracować. Wpisujemy albo kopiujemy tekst do do górnego pola i klikamy przycisk „Przetłumacz“. W dolnym polu natychmiast pojawia się żądane tłumaczenie, które następnie możesz zaznaczyć, skopiować i użyć do swoich potrzeb. tłumaczy na raz 1000 znaków tekstu (tekst średniej długości), jeżeli chcesz przetłumaczyć dłuższy tekst, musisz podzielić tłumaczenie na kilka części. Jeżeli chcesz osiągnąć jak najwyższą jakość tłumaczenia, to trzeba, żebyś ten tekst zredagował poprawnie literacko i gramatycznie. Wyrażenia slangowe podobnie, jak tekst napisany językiem nieliterackim stanowią ogólnie problem dla tłumacza on-line. Prosimy nie zapomnieć o ocenie wyniku tłumaczenia albo napisać własne tłumaczenie, jeżeli myślisz, że przetłumaczony tekst nie jest poprawny. TRANSLATION IN PROGRESS ... 13:56:06 angielski ukraiński "Pow ... «Роз ... 13:56:04 czeski włoski polo ... Posi ... 13:56:04 angielski grecki Copy ... Η αν ... 13:56:04 niemiecki angielski Rent ... Pens ... 13:56:00 angielski węgierski The ... A Do ... 13:55:56 norweski włoski Avda ... Avda ... 13:55:55 niemiecki czeski ster ... zemř ... 13:55:52 norweski angielski Jeg ... I'm ... 13:55:52 angielski ukraiński Fres ... Свіж ... 13:55:50 niemiecki duński Geri ... Foge ... 13:55:48 słowacki angielski prep ... I wi ... 13:55:48 niemiecki włoski Stec ... Acco ... 13:55:47 rosyjski polski czer ... czer ... 13:55:44 rumuński angielski amen ... exte ... 13:55:43 holenderski słoweński gemb ... ingv ... 13:55:42 niemiecki ukraiński Plet ... Плет ... 13:55:42 słowacki angielski prep ... prep ... 13:55:41 koreański włoski 난 당신 ... Ti a ... 13:55:41 niemiecki włoski Stec ... Stec ... 13:55:41 francuski urdu Argi ... مٹی ... 13:55:39 węgierski angielski Ő ké ... He w ... 13:55:39 angielski hiszpański I le ... Dejo ... 13:55:38 angielski ukraiński Grea ... Відм ... 13:55:35 włoski koreański Ti a ... 난 당신 ... 13:55:35 słowacki angielski prep ... pres ... 13:55:35 norweski hiszpański Stei ... Stei ... 13:55:31 czeski arabski Doma ... المن ... 13:55:28 angielski ukraiński Ligh ... варі ... 13:55:26 hiszpański pt-pt del ... de 1 ... 13:55:26 polski czeski Chat ... Chat ... Wstecz Warunki ogólne Propozycja ulepszenia tłumacza Znalazłeś błąd? Napisz do nas преводач překladač oversætter übersetzer μεταφραστής अनुवादक translator traductor kääntäjä traducteur fordító 翻譯者 traduttore vertėjas vertaler oversetter tłumacz 翻訳者 tradutor traducător переводчик översättare tercüman 번역 Dzięki! Twoja ocena została zapisana.
imiona polskie po grecku